Esta receta de Tteok galbi (떡갈비) es fantástica para los amantes de la carne... Originalmente
eran una especie de hamburguesas coreanas hechas a partir de la carne sobrante de
las costillas, hoy en día también se hacen con carne picada de ternera y cerdo.
Desgraciadamente para mí, las hice con carne picada porque no suelo comprar
costillas, pero aún así el sabor que se consigue es fantástico! Es como comer
unas hamburguesas que te saben a costillas con miel냠냠! Para compensar la balanza intentaré que la próxima
receta sea más vegetal :P
This
Tteok galbi recipe is awesome for the meat lovers. Originally, it was a kind of
Korean hamburgers made with rib’s meat, but nowadays it is also made with ground
beef and pork. Sadly for me, I made this recipe with ground meat because I don’t
buy ribs as a rule, anyway the taste is amazing! It’s like eat hamburgers that
taste like honey ribs냠냠! To compensate, the next
recipe it will be more veggie :P
Ingredientes para unos 10 tteok galbi:
- Medio kilo de ternera picada.
- 2 cebollas verdes.
- 1 zanahoria.
- Media cebolla.
- 5-6 dientes de ajo.
- Salsa de soja.
- Aceite de sésamo.
- Azúcar.
- Miel.
- Pimienta negra.
Ingredients
for 10 tteok galbi:
- Half kilo of ground beef.
- 2 green onions.
- 1 carrot.
- Half onion.
- 5-6 garlic gloves.
- Soy sauce.
- Sesame oil.
- Sugar.
- Honey.
- Black pepper.
Elaboración:
Primero cortamos la cebolla, la zanahoria y los ajos en pedazos. El tamaño o forma no
importa mucho porque el siguiente paso será triturarlos hasta que formen una
masa anaranjada.
Recipe:
First of all cut in pieces the onion, carrot
and garlic. The size it doesn’t matter because we are going to triturate it
into an orange paste.
Después vamos echando poco a poco la carne picada y
lo vamos triturando. La primera vez que preparé esta receta eché toda la carne
a la vez y me fue casi imposible triturarlo todo junto, así que sin prisas ;)
Cuando
acabemos con toda la carne nos habrá quedado una masa de color marrón parecida
al paté con no muy buena pinta jaja ¡pero después mejora!
After
that, add little by little the ground beef and continue triturating it. The
first time that I made this recipe I added all the ground beef and it was too
difficult to triturate, so take it slowly ;)
When
it is finished, we are going to have a dark brawn paste similar to the foie
with a not really good semblance haha but it’s going to be better!
Pasamos la mezcla a un cuenco y le añadimos 4
cucharadas grandes de salsa de soja, 2 cucharadas grandes de miel, 1 cucharada
grande de azúcar, 1 cucharada grande de vino de cocinar (opcional), 1 cucharada
grande de aceite de sésamo, un poco de pimienta negra y las cebollas verdes
cortadas en trozos pequeños. Lo siguiente será amasarlo todo bien durante unos
minutos para que todos los sabores se mezclen perfectamente.
Then
put the paste into a big bowl and add: 4 soy sauce spoons, 2 honey spoons, 1
sugar spoon, 1 cooking wine spoon (optional), 1 sesame oil spoon, a pinch of
black pepper and the cut green onions. The next step is to knead the paste with
all the ingredients to make it tasty.
A continuación cogeremos un pedazo de la masa y
haremos una pelota. Como es bastante pringoso, una de las mejores formas es
pasarla de una mano a otra lanzándola como una pequeña pelota. Las vamos
dejando en una bandeja conforme las vayamos haciendo.
After
that, take a piece of the paste and make a little ball. It’s really sticky, so
a good way to do it is throwing it from hand to hand. Leave them in a plate.
Si ha salido una cantidad que no nos podemos acabar
de una sola vez, podemos guardarlas en la nevera o en el congelador teniendo la
precaución de cubrirlas con papel de cocina para evitar que se peguen.
If
you have made too much for you, you can safe them in the fridge or the freezer
taking care to cover them with cooking paper to avoid the stickiness.
En una sartén, añadimos algo de aceite y la ponemos
a calentar a fuego medio. El tteok galbi se quema con facilidad, por lo que
cocinaremos poco a poco con un fuego medio-bajo. De normal pongo unos 4-5 tteok
galbi por vez para evitar que se peguen entre ellos.
Primero los echamos y dejamos que se hagan un poco a
fuego medio, entonces cuando empiezan a expulsar un poco de líquido se les da
la vuelta y se las aplana con una espátula. Soltarán bastante líquido, que en
parte ayudará a que no se queme. A partir de entonces las dejamos cocinar a
fuego bajo, dándoles la vuelta de vez en cuando.
In
a pan, add some oil and put the fire in medium. The tteok galbi get burn really
easy, so we are going to cook it in medium-low fire. Normally I cook 4 or 5 per
time.
First
add them to the pan and let them cook a little bit in the medium fire, then
when it starts to expel sauce, flip them and flatten them with a spatula. They are
going to expel a lot of sauce, which it’s going to help to not burn them. After
that, cook them really slowly and flip them time to time.
Se pueden comer como queráis... solas, acompañadas de
arroz, en una ensalada, etc. Pero sea como sea seguro que las disfrutaréis!
You
can eat them the way you want... alone, with rice, in a salat, etc... But
in all the ways, for sure that you are going to enjoy it!
Las voy a hacer! Muchas gracias pro compartir la receta :)
ResponderEliminar